Vous vous demandez comment bien optimiser le référencement international de votre site web ? Ces astuces devraient vous intéresser !
Vous vous demandez comment bien optimiser le référencement international de votre site web ? Ces astuces devraient vous intéresser !
La première étape d’une stratégie SEO internationale consiste à choisir la bonne structure de site pour chaque marché cible.
Splitt recommande pour cela trois options principales pour structurer votre site :
.fr
pour la France ou encore .de
pour l’Allemagne. Cette approche est idéale pour montrer à Google et à vos utilisateurs que vous disposez d’une stratégie totalement localisée, mais elle nécessite un investissement plus élevé pour gérer, maintenir et travailler le référencement de chaque domaine de manière indépendante.fr.votresite.com
). Cette approche est techniquement plus facile à gérer, bien que l’impact en termes de géolocalisation soit moindre auprès des visiteurs.monsite.com/fr/
) permettent de centraliser les efforts SEO sous un domaine unique tout en ayant des segments spécifiques pour chaque pays. C’est globalement la solution la plus économique et simple à maintenir dans le temps.Si vous disposez déjà de l’une de ces trois approches en place, continuez avec cette dernière.
Les deux seules approches que Google ne recommandent pas dans le cadre du SEO international sont d’utiliser des paramètres d’URLs pour gérer les différentes variations des langues ou, plus néfaste encore, de traduire dynamiquement la page pour l’utilisateur sans changer d’URL.
Voici un petit récap des différentes options et de leurs avantages et inconvénients :
Les attributs hreflang
sont des balises HTML essentielles pour le SEO international, car ils aident Google à comprendre les différentes versions linguistiques de vos pages.
Voici les points clés à retenir pour les utiliser correctement sur votre site web :
fr-FR
pour le français en France ou en-US
pour l’anglais aux États-Unis. Evitez au maximum de ne déclarer qu’une langue comme « fr » ou « be » car cela peut être trompeur pour Google (« be » uniquement signifierait par exemple le pays Biélorussie et non la langue Belge). Le premier code déclaré correspond à la langue (format ISO 639-1) et le second correspond à l’emplacement géographique (format ISO 3166-1 Alpha 2).hreflang
pointant vers la version elle-même. Par exemple, si vous avez une version en français d’une page, assurez-vous que celle-ci s’auto-référence également en français dans les balises hreflang
.x-default
: <link rel="alternate" href="https://www.votresite.com/defaut/" hreflang="x-default" />
Les balises hreflang
peuvent être intégrées dans le <head>
HTML, dans les en-têtes HTTP ou via un fichier sitemap XML. Les deux dernières options peuvent être particulièrement pratiques pour gérer plusieurs versions sans toucher directement au code HTML ou encore pour gérer les différentes version de fichiers PDF qui ne disposent pas d’une version HTML.
Une autre recommandation de Google consiste à éviter les redirections automatiques basées sur la localisation de l’utilisateur.
Plutôt que de forcer les visiteurs à consulter une version spécifique du site qu’ils n’ont pas choisi, Google conseille de leur laisser le choix en incluant des liens vers les différentes versions depuis le menu ou le footer par exemple.
Non seulement cette approche va améliorer l’expérience utilisateur en offrant plus de contrôle au visiteurs, mais elle aidera également les moteurs de recherche à découvrir et indexer correctement chaque version linguistique de votre site.
Enfin, Google met en garde contre le risque de créer de trop nombreuses variantes linguistiques de son site au détriment de la qualité des différentes variantes.
Splitt conseille ainsi de se concentrer sur les marchés clés pour votre entreprise, ceux qui pourront réellement vous apporter quelque chose et que vous pourrez gérer efficacement.
Si vous envisagez de traduire toutes vos pages pour un grand nombre de pays sans stratégie spécifique, Google pourrait percevoir cela comme de la création de contenus de faible qualité, ce qui pourrait ainsi davantage nuire à votre SEO que l’améliorer.
PS : si vous souhaitez approfondir le sujet, on vous recommande vivement le guide officiel de Google.
Avant de se quitter…
Si cet article sur les conseils de Google pour un référencement international réussi vous a plu, n’hésitez pas à le partager sur les réseaux sociaux, à vous abonner à notre newsletter digitale et/ou à nous suivre sur Google Actualités pour recevoir nos prochains articles.
Vous pouvez également suivre nos meilleurs articles via notre flux RSS : https://www.leptidigital.fr/tag/newsletter-digitale/feed/ (il vous suffit de l’insérer dans votre lecteur de flux RSS préféré (ex : Feedly)).
Nous sommes aussi actifs sur LinkedIn, X, Facebook, Threads et YouTube. On s’y retrouve ?
Fondateur de LEPTIDIGITAL et consultant SEO senior, je suis un grand passionné de marketing digital, d’IA et de SEO. Avant d’être indépendant à 100 %, j’ai travaillé en tant qu’SEO manager et responsable e-commerce pour différentes sociétés (Altice Media, Infopro Digital, Voyage Privé, Groupe ERAM). (Sur le plan perso, je suis un grand curieux, aussi passionné par la photographie, le badminton et les voyages !). PS : Si vous souhaitez me contactez, privilégiez LinkedIn ou l’email. Pour me contacter : [email protected]